พาสาลาว (ภาษาลาว )

ในห้อง 'จักรวาลคู่ขนาน' ตั้งกระทู้โดย sirawasa, 15 มิถุนายน 2010.

  1. sirawasa

    sirawasa เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    19 เมษายน 2010
    โพสต์:
    337
    ค่าพลัง:
    +1,191
    ได้แรงบันดาลใจจากสมาชิกท่านหนึ่งที่เคยนำภาษาลาวมาเผยแพร่ ก็กะไว้ว่าจะเอามาลงบ้าง แต่ส่วนใหญ่จะถ่ายเป็นภาพไว้ด้วย ขอใช้ความพยายามนิดนึงนะคะ เพิ่งเข้าไปอ่านคำแนะนำการโหลดรูปเมื่อสัก 5 นาทีก่อน post นี้เอง ยังงงๆ อยู่

    :cool:อยากบอกว่าภาษาลาวเป็นภาษาที่ซื่อและน่ารักที่สุด :cool:

    ก่อนไปอย่างอื่น ขอเริ่มจากสิ่งที่เป็นมงคลก่อนนะคะ

    [​IMG]

    พะทาดหลวง (พระธาตุหลวง) ค่ะ เป็นมงคลสถานสำคัญของลาว อยู่ที่นครเวียงจันทน์ สวยมั้ยคะ

    [​IMG]

    ดร.<?xml:namespace prefix = st1 ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:smarttags" /><st1:personName w:st="on" ProductID="พระมหาวิจิตร สิงหราช">พระมหาวิจิตร สิงหราช</st1:personName> ประธานคณะสงฆ์ลาว (ตำแหน่งเทียบเท่าพระสังฆราช) วันแรกที่ไปยังไม่ถึงกำหนดประชุมเลยขอให้สถานทูตประสานนัดหมายไปกราบท่านก่อน
    <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p> </o:p>
    เข้าภาษาลาวแล้วนะคะ

    [​IMG]

    ป้ายหน้าห้องประชุมรัฐสภาค่ะ ( อ่านว่า “ห้องปะซุมสะพาแห่งซาด” ) ถ่ายมาตอนไปประชุมนานาชาติแล้วเค้าพาไปดู
    ( With profound thanks to the Lao National Assembly )

    [​IMG]

    อันนี้เป็นเครื่องมืออิเล็กทรอนิกส์สำหรับแสดงตนและลงคะแนน (Vote) ในห้องประชุมค่ะ
    <o:p> </o:p>
    มีคำแนะนำติดไว้ แถวล่างอ่านว่า “เมื่อกดปุ่มข้างลุ่มนี้ไฟแดงจะฮุ่งอยู่เคื่อง และอยู่ไมโคโฟน เซินเว่าได้” แปลว่า “เมื่อกดปุ่มด้านล่างนี้ไฟแดงจะสว่างขึ้นที่เครื่อง และที่ไมโครโฟน เชิญพูดได้” และมีต่อข้างใต้อ่านว่า “เซินเลือกกดปุ่มที่ท่านต้องกาน” ซึ่งก็คือ “เชิญเลือกกดปุ่มที่ท่านต้องการ” ( หมายเหตุ ที่ลาวเขียน “เว้า” อ่านว่า “เว่า” นะคะ ภาษาลาวจะออกเสียงวรรณยุกต์ตรงกับรูปวรรณยุกต์เสมอ ไม่เหมือนภาษาไทย) <o:p></o:p>
    <o:p> </o:p>
    แถวบนบอกผลของปุ่มกดแต่ละปุ่ม อ่านว่า “สะเหนอตัว”, “บ่เห็นดี”, “บ่ออกเสียง” และ “เห็นดี” ถ้าเป็นภาษาไทยก็คือการ “แสดงตน”, “ไม่เห็นชอบ”, “งดออกเสียง” และ “เห็นชอบ”

    [​IMG]

    เมื่อกดปุ่มแล้ว ผลก็จะไปปรากฏบนบอร์ดรวมผลคะแนน (วันที่ไปไม่มีประชุมค่ะ) ภาพไม่ค่อยชัดนะคะ มันมีแสงสะท้อนจากตัวอักษรไฟฟ้า บรรทัดสุดท้ายคือรวมเสียงนะคะ

    ออกนอกห้องประชุมไปที่อื่นบ้างนะคะ อันนี้ถ่ายจากโรงแรม คงอ่านออกอยู่แล้วนะคะ เพราะเขียนเหมือนภาษาไทยเลย

    [​IMG]

    นี่ก็เป็นป้ายในโรงแรมอีกแหละ “ตู้ดับเพิง” ( = ตู้ดับเพลิง )

    [​IMG]

    อันต่อไปถ่ายจากร้านอาหาร เป็นคติ เหมือนไทยเลยค่ะ “ควมดีบ่มีขาย อยากได้เฮ็ดเอาเอง” แปลว่า “ความดีไม่มีขาย อยากได้ทำเอาเอง”

    [​IMG]

    ต่อไป

    [​IMG]

    ลาวก็มีความเชื่อในเรื่องไม้มงคลเหมือนกัน ต้นนี้ชื่อว่า “ลวยบ่เลิก” ( “รวยไม่เลิก” ) ไม่ทราบในเมืองไทยเรียกว่าต้นอะไร พอดีไม่ค่อยรู้จักชื่อต้นไม้เท่าไหร่ค่ะ

    หนังสือกฎจราจรของลาวค่ะ (ซื้อมาจากกแผงหนังสือในตลาด) อ่านจากบนลงล่าง

    “กะซวงคมมะนาคมขนส่ง ไปสะนี และ ก่อส้าง” ( = กระทรวงคมนาคมขนส่ง ไปรษณีย์ และก่อสร้าง )
    “กดละเบียบกานสันจอน ตามเส้นทางหลวง”
    ( = กฎระเบียบการสัญจร ตามเส้นทางหลวง )

    [​IMG]


    ตัวอย่างด้านในค่ะ อ่านว่า “มาดตา 6 :- ว่าด้วย ไฟอำนาด”
    ( = มาตรา 6 :- ว่าด้วยไฟอำนาจ ) ไฟอำนาจในที่นี้หมายถึงสัญญาณไฟจราจรทั้งระบบนะคะ ไม่ใช่เฉพาะไฟที่มีสีแดง<o:p></o:p>


    [​IMG]

    ข้อ 6.1 อ่านว่า “เพื่อกำหนดการจาละจอนเพิ่นไซ้ไฟอำนาดซ่วย ซึ่งมีไฟเขียว ไฟเหลือง และไฟแดง ไฟเลี้ยว ลักสะนะไฟอำนาดมีสองแบบ แบบตั้ง และแบบนอน”
    <o:p> </o:p>
    ( = เพื่อกำหนดการจราจร เขาใช้สัญญาณไฟช่วย ซึ่งมีไฟเขียว ไฟเหลือง และไฟแดง ไฟเลี้ยว ลักษณะสัญญาณไฟมีสองแบบ แบบตั้ง และแบบนอน ) จากข้อนี้ จะทราบว่า ไฟเขียว ไฟเหลือง และไฟแดง เขาก็เรียกเหมือนเรา

    ท้ายเล่ม ยังมีรูปภาพประกอบ อธิบายไว้ชัดเจน ว่า “ไฟอำนาด” (ไฟอำนาจ) หมายถึง “ไฟสันยาน” (ไฟสัญญาณ)

    [​IMG]

    ชักเหนื่อยแล้ว กลัวจะ post ยาวเกินไปแล้วจะรวนด้วย เดี๋ยวมาต่อนะคะ
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

  2. sirawasa

    sirawasa เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    19 เมษายน 2010
    โพสต์:
    337
    ค่าพลัง:
    +1,191
    ต่อนะคะ

    อันนี้ แขวนอยู่ในห้องน้ำของโรงแรมค่ะ อ่านว่า “ถงใส่ผ้าอะนาไม” ซึ่งก็คือ ถุงสำหรับใส่ผ้าอนามัย

    [​IMG]

    ดูใกล้ๆ นะคะ เค้าก็เรียกผ้าอนามัยว่าผ้าอนามัย เหมือนเราแหละ ที่มีคนเคยบอกว่าเรียก “ผ้ายันตร์กันโลหิต” นี่ น่าจะเป็นการพูดเล่นมากกว่า

    [​IMG]

    ตัวพิมพ์ด้านล่างของถุง อ่านว่า “เมื่อใซ้ถงนี่แล้ว กะลุนาทิ่มในบ่อนที่จัดไว้ให้” ( = เมื่อใช้ถุงนี้แล้ว กรุณาทิ้งลงในที่ที่จัดไว้ให้ ) <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>

    [​IMG]

    คราวนี้ มาดูนิตยสารของลาวกัน เล่มนี้ ชื่อว่า “มะหาซน” ( = มหาชน ) ฉบับที่นำมาแสดงนี้เก่าแล้วค่ะ หน้าปกเป็นภาพเปิดตัวรายการทีวีรายการใหม่ ชื่อรายการ “ผู้ยิ๋งอยากบอก” ( = ผู้หญิงอยากบอก คงคล้ายๆ กับที่เมืองไทยเคยมีรายการ “ผู้หญิงอยากรู้” มั้งคะ) มีพิธีกรวัยรุ่นต่างบุคลิก 5 คน -- มองไม่ค่อยชัดนะคะ พอดีแสงสะท้อนเยอะ แล้วหนังสือพับครึ่งไว้นานด้วย

    [​IMG]
    <o:p>
    ส่วนเล่มต่อไปนี้ เป็นนิตยสารที่วัยรุ่นชอบมาก เรียกได้ว่ายอดนิยมเชียวล่ะ เพราะมีความทันสมัยกว่าเล่มอื่นๆ ชื่อนิตยสาร “ขวันใจ” ( = ขวัญใจ )

    [​IMG]
    </o:p>

    แอบดูแฟชั่นข้างในกัน สาวลาวยุคนี้งามไม่เบาเลยใช่มั้ยล่ะ
    <o:p></o:p>
    [​IMG]

    เนื้อหาเรื่องราวที่ทันสมัย อย่างอุปกรณ์ไอทีก็มี เรื่องนี้อย่าได้ดูถูกลาวเชียวนะ เขาทันสมัยกว่าเราเยอะเลย ล่าสุดอ่านข่าวว่า IPAD ของ Apple เปิดตัวแค่ชั่วโมงแรกก็มียอดสั่งจองทะลุเกิน 50,000 เครื่องแล้ว
    <o:p> </o:p>

    [​IMG]

    เปลี่ยนมาดูการ์ตูนมั่งมั้ย นี่ไง “โดลาเอมอน” ( = โดราเอมอน ) ภาคภาษาลาว น่ารักมั้ยคะ เล่มนี้รู้สึกว่าจะซื้อในเมืองไทยค่ะ ตอนที่เค้ามาเปิดบู้ธที่งานมหกรรมหนังสือนานาชาติ ที่ศูนย์สิริกิติ์ฯ

    [​IMG]
    <o:p>
    จริงๆ มีหนังสืออีกหลายประเภท ทั้งแบบเรียนระดับประถมศึกษา นิตยสาร หนังสือพิมพ์ และหนังสือวิชาการ แต่ไม่สะดวกรื้อมาถ่ายรูป พอแค่นี้ก่อนนะคะสำหรับหนังสือ

    เดี๋ยวมาต่อเรื่องภาษากันนะคะ
    </o:p><o:p></o:p>
    <o:p></o:p>
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

  3. sirawasa

    sirawasa เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    19 เมษายน 2010
    โพสต์:
    337
    ค่าพลัง:
    +1,191
    คราวนี้มาดูเรื่องการใช้ภาษากัน เอาเฉพาะที่ไม่ค่อยมีใครนำมาเผยแพร่ หรือ ไม่ค่อยได้ยินจากแหล่งอื่นๆ แล้วกันนะคะ ( นำด้วยภาษาลาว ตามด้วยคำแปลภาษาไทย นะคะ )

    คำที่อยู่ข้างหน้าคือภาษาลาว ด้านหลังเป็นภาษาไทยนะคะ

    ปะทานปะเทด (ประธานประเทศ) = ประธานาธิบดี
    ห้องกาน (ห้องการ) = สำนักงาน
    ไขกองปะซุม = เปิดการประชุม (หมายถึงเปิดทั้งช่วงจัดประชุมนั้นๆ
    ไม่ใช่เปิดประชุมแต่ละวาระ/วัน)
    ผู้ต่างหน้า = ผู้แทน<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:eek:ffice:eek:ffice" /><o:p></o:p>
    มีท่าเอียง = มีแนวโน้ม
    มีท่าแฮง = มีศักยภาพ
    ซ่อยซู = สนับสนุน / ส่งเสริม<o:p></o:p>
    ซุกยู่ = ผลักดัน (ให้บรรลุเป้าหมายหรือผลสำเร็จ)
    นายพาสา = ล่าม (ผู้ทำหน้าที่แปลความ)
    สวนลมไปมา = การส่ง sms โต้ตอบกัน
    คิดคืน = หวนคิด/นึกย้อนไป<o:p></o:p>
    หลวงหลาย = มากมายก่ายกอง / ใหญ่หลวง<o:p></o:p>
    หาก็ = เพิ่งจะ (ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)<o:p></o:p>
    พวม = กำลัง (ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง เช่น ปะเทดพวมพัดทะนา)
    แอบ = หัด / ฝึก (ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)<o:p></o:p>
    ซ้ำพัด = มิหนำซ้ำ, ยิ่งไปกว่านั้น ( เช่น พ่อแม่ยากจน ซ้ำพัดลูกยัง
    เฮียนบ่เก่ง ) <o:p></o:p>
    ยาด = แย่งชิง
    เส็ง = แข่งขัน (เช่น สอบเส็ง) <o:p></o:p>
    <o:p></o:p>
    หัดกาย = ออกกำลังกายเบาๆ (แบบกายบริหารยามเช้าของเด็กนักเรียน)
    กายยะสิน = การแสดงกายกรรม (แบบกายกรรมเปียงยาง หรือ กวางเจา) <o:p></o:p>
    ปี้ = ตั๋ว ( ถ้าขึ้นรถ/ผ่านแดนแล้วมีคนมา “ขอปี้หน่อย” อย่าเพิ่ง
    ด่าสวน เค้าแค่ขอตรวจตั๋วเฉยๆ )<o:p></o:p>
    บ่วง = ช้อน<o:p></o:p>
    ท่อดูด = หลอดดูดกาแฟ / น้ำขวด
    แก้ว = ขวด ( ระวัง! สั่งเหล้า 1 แก้ว จะมาทั้งขวด )<o:p></o:p>
    จอก = แก้วน้ำ<o:p></o:p>
    ข้าวจี่ = ขนมปัง
    นมฝุ่น = นมผง
    เหล้า ป.ต.อ. = เหล้าเถื่อน ( ป.ต.อ. ก็คือ ประซาซนต้มเอง )
    แต้มฮูบ = วาดภาพ ( อย่าง ผาแต้ม ที่อุบลฯ ไง)
    เกื้อ = ให้อาหาร (แก่สัตว์ที่เลี้ยงไว้)
    ผนละปูก = ผลิตผลทางการเกษตร<o:p></o:p>
    หวยมือจด = หวยแบบหวยบนดินที่บ้านเราเคยมีอยู่ช่วงหนึ่ง<o:p></o:p>
    ซะซาย = กระจัดกระจาย
    ขนหนาวแตก = ขนลุก
    พะยาด = โรค ( กวดพะยาด = ตรวจโรค )
    แม่ท้อง / ขี้กะตึก = พยาธิ
    ห้องเย็น = ห้องดับจิต
    ห้องมรสุม = ห้อง ICU
    ห้องปาด = ห้องผ่าตัด
    ห้องปะสูด = ห้องคลอด
    สักยา = ฉีดยา
    ใส่น้ำทะเล = ให้น้ำเกลือ ( ชอบคำนี้ที่สุดเลย ซื่อดี )
    ติดแปด = ติดเชื้อโรค
    คนเสียองคะ = คนพิการ<o:p></o:p>
    แผ่นยางติด = พลาสเตอร์ปิดแผล
    กีฬาบานเตะ = กีฬาฟุตบอล ( มารับบอลโลกกันหน่อย )<o:p></o:p>
    ลูกดึก = ลูกทุ่ม
    ลูกไหม = ลูกโทษ ( เป็นคำเก่าดั้งเดิม เดี๋ยวนี้มาใช้คำว่า “ลูกโทด”
    แบบเราบ้างแล้ว )<o:p></o:p>
    ลูกแจ = ลูกเตะมุม<o:p></o:p>
    ลูกแน่ง = ลูกแฮนด์บอล

    เฮ้อ! เหนื่อย....รูปใหญ่ไป (ด้านบน) หรือตัวหนังสือยึกยักไปมาก็อย่าว่ากันนะคะ เป็นคนโลว์เทคมากถึงมากที่สุด ไม่รู้จะแก้ยังไงค่ะ
     
  4. mib8gdviNz

    mib8gdviNz เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    8 ธันวาคม 2009
    โพสต์:
    1,009
    ค่าพลัง:
    +1,524
    ปี้ = ตั๋ว ( ถ้าขึ้นรถ/ผ่านแดนแล้วมีคนมา “ขอปี้หน่อย” อย่าเพิ่ง
    ด่าสวน เค้าแค่ขอตรวจตั๋วเฉยๆ )>>

    ฮามากครับ เพิ่งรู้น่ะนี่ 5555+
     
  5. ภวโลกร้อน

    ภวโลกร้อน เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    25 ตุลาคม 2009
    โพสต์:
    444
    ค่าพลัง:
    +1,272
    ภาษาเขาน่ารัก..สาวๆลาวนี่ยิ่งน่ารักมากๆ..ขอบอก..
     
  6. Mantalay

    Mantalay เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    1 มิถุนายน 2009
    โพสต์:
    1,679
    ค่าพลัง:
    +5,065
    ท่อดูดติดคอ เลยต้องเข้าห้องปาดแล้วใส่น้ำทะเล ไปอยู่ห้องมรสุม
     
  7. เพพัง

    เพพัง เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    22 กันยายน 2007
    โพสต์:
    1,756
    ค่าพลัง:
    +8,250
    เคยอ่านหนังสือของท่านหม่อมคึกฤทธิ์ ตอนที่ท่านไปเยือนเมืองจีน ท่านไปที่มลฑลที่มีคนไตอยู่ สรุปว่า ภาษาที่พูดนั้นเหมือนคนเหนือ คนอิสาน ที่ใช้พูดกัน สำเนียงอาจจะต่างกัน แต่คำเหมือนกัน ส่วนภาษาไทยกลาง อาจจะฟังยากอยู่ เพราะนำเอาคำภาษาอื่น เช่น บาลีสันสกฤต เป็นต้น มาประยุกต์ใช้...
     
  8. ทางสายธาตุ

    ทางสายธาตุ เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    1 มกราคม 2009
    โพสต์:
    2,918
    ค่าพลัง:
    +6,434
    ขำค่ะ น่ารัก

    เหล้า ป.ต.อ. = เหล้าเถื่อน ( ป.ต.อ. ก็คือ ประซาซนต้มเอง )

    ตอนแรกอ่านเป็น เหล้า ป.ต.ท. แต่พออ่านคำแปลข้างหลัง ขำกลิ้ง 5555
     
  9. boontar

    boontar เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    13 มีนาคม 2008
    โพสต์:
    2,717
    ค่าพลัง:
    +5,514
    ถ้ามีโอกาสผมจะช่วยหาภาษาลาวน่ารักๆมาเพิ่มอีกครับ
     
  10. สร้อยฟ้ามาลา

    สร้อยฟ้ามาลา เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    11 พฤษภาคม 2008
    โพสต์:
    19,158
    ค่าพลัง:
    +43,837
    มีพยัญชนะลาวมาให้ดู......

    [​IMG]
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    • 22771646nj6.jpg
      22771646nj6.jpg
      ขนาดไฟล์:
      177.6 KB
      เปิดดู:
      8,754
  11. boontar

    boontar เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    13 มีนาคม 2008
    โพสต์:
    2,717
    ค่าพลัง:
    +5,514
    มาลา บลิกาน ขาย ปี้ ยน

    มาลาบริการขายตั๋วยานพาหนะ

    Guide สาว(น้อย)คณะผม ก่อนเดินทางกลับ ขอปี้ทุกคน

    [​IMG]
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    • _DSC2060m.jpg
      _DSC2060m.jpg
      ขนาดไฟล์:
      120.6 KB
      เปิดดู:
      3,900
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 28 มิถุนายน 2010
  12. boontar

    boontar เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    13 มีนาคม 2008
    โพสต์:
    2,717
    ค่าพลัง:
    +5,514
    น้ำของ ของพวกเรา เบยของพวกเรา--น้ำของ(โขง)ของพวกเรา เบียของพวกเรา

    ค้าขายล้ำลวย---ค้าขายร่ำรวย

    เห็นคนใส่เสื้อ Paint เบยลาว = เบียลาว ไม่ใช่เค้าเป็นเขยลาว




    [​IMG]


    [​IMG]
     

    ไฟล์ที่แนบมา:

    • _DSC2041m.jpg
      _DSC2041m.jpg
      ขนาดไฟล์:
      152.1 KB
      เปิดดู:
      4,061
    แก้ไขครั้งล่าสุด: 29 มิถุนายน 2010
  13. SOMDEJ

    SOMDEJ เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    9 พฤษภาคม 2008
    โพสต์:
    611
    ค่าพลัง:
    +353
    ฮักแพง หมู่เฮา...
    (เขียนถูกป่ะล่ะ - ถามเพื่อนลาวของเรา)
     
  14. deity

    deity เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    6 เมษายน 2010
    โพสต์:
    1,139
    ค่าพลัง:
    +1,645
    มีคนบอกว่า

    ภาษาลาวมีรูปตัวสระโอกึ่งเสียงด้วยครับ

    ตัวอย่างในนี้ก็มี

    สังเกตุให้ดี
     
  15. Tianluang

    Tianluang เป็นที่รู้จักกันดี

    วันที่สมัครสมาชิก:
    28 พฤษภาคม 2010
    โพสต์:
    341
    ค่าพลัง:
    +1,025
    เยียมไปเลยครับ อนุโมทนาสาธุครับ
    หาเรียนมานาน เพราะข้ามไปบ่อยเหมือนกัน ขอเก็บไว้ศึกษานะครับ
     

แชร์หน้านี้

Loading...